George Lisowski

2023

I am not currently taking on any new assignments as I am in London helping to look after my elderly mother and dealing with my own health issues.

2021

I work as a translator (Polish into English), editor and proofreader.

I collaborate regularly with academics in the preparation of English language texts for publication in scientific journals and books, and for presentation at international conferences. Over the last couple of years I have continued cooperation with staff at the Institute of Forensic Research on their journal Z Zagadnień Nauk Sądowych/Problems of Forensic Sciences (www.forensicscience.pl), and have worked with various departments and institutes affiliated to the Jagiellonian University (Department of Analytical Chemistry, Małopolska Centre of Biotechnology, Faculty of Pharmacy, Institute of Public Health, Institute of Religious Studies), the International Centre for Migration Policy Development (Vienna) and the Mossakowski Medical Research Centre, Polish Academy of Sciences. I have also translated the main text for a photo-essay – Meeting Place near Wieliczka – published by Żyznowski Publishing House, and a collection of memoirs of holocaust survivors – ‘It isn’t easy being a Jew’ (as yet unpublished), as well as web pages for ‘openform design and digital studio’, amongst other things.

English language manuscripts that I have helped to prepare have been published in many scientific journals, including:

  • Amyotrophic Lateral Sclerosis and Frontotemporal Degeneration
  • Analytical and Bioanalytical Chemistry
  • Analytical Chemistry
  • Annals of Human Genetics
  • Bioelectrochemistry
  • Bioorganic and Medicinal Chemistry
  • Colloids and Surfaces B: Biointerfaces
  • Current Medicinal Chemistry
  • Electrophoresis
  • Expert Opinion on Therapeutic Patents
  • Food Chemistry
  • Foods
  • Forensic Science International
  • Forensic Science International: Genetics
  • Human Genomics
  • Journal of Analytical Toxicology
  • Journal of Chromatography A
  • Journal of Chromatography B
  • Journal of Dermatological Science
  • Journal of Food Science and Technology
  • Journal of Human Genetics
  • Journal of Molecular Structure
  • Journal of Pharmaceutical and Biomedical Analysis
  • Melanoma Research
  • Spectrochimica Acta Part B: Atomic Spectroscopy
  • Talanta

References

“Współpracuję z p. Lisowskim już od wielu lat i nigdy się nie zawiodłem. Przekazywane mu do korekty językowej teksty z zakresu chemii analitycznej, niejednokrotnie bardzo specjalistyczne, są zawsze poprawiane z niezwykłą wnikliwością, starannością i dbałością o każde słowo. Z pełnym przekonaniem polecam jego usługi.”

Prof. dr hab. Paweł Kościelniak

Uniwersytet Jagielloński w Krakowie

“Trwająca ponad 20 lat współpraca z Panem Georgem Lisowskim upoważnia do stwierdzenia, że jest On profesjonalistą wysokiej klasy. Jego tłumaczenia i korekty językowe z zakresu nauk sądowych cechuje nie tylko perfekcyjna dbałość o poprawność językową, ale i akuratność w wyrażaniu celu wypowiedzi z użyciem specjalistycznych określeń. Niejednokrotnie podaje warianty tłumaczenia, które  mogą służyć do pogłębienia umiejętności posługiwania się językiem angielskim.”

dr hab. Maria Kała

Instytut Ekspertyz Sądowych w Krakowie

Współpracujemy z Panem Georgem Lisowskim nieprzerwanie już od kilku lat,
przy tłumaczeniach stron internetowych oraz materiałów promocyjnych.
Tłumaczenia są zawsze na bardzo wysokim poziomie.
Współpraca zawsze przebiega bardzo sprawnie.
Pan George Lisowski jest osobą zaangażowaną, kompetentną, wnikliwie analizuje teksty i osadza je w odpowiednich kontekstach językowych,
a przy tym jest Człowiekiem o bardzo wysokiej kulturze osobistej.
Z przyjemnością rekomendujemy Pana Georga Lisowskiego, jako profesjonalnego tłumacza języka angielskiego.
Magda Klejdysz
Openform

Od kilkunastu lat systematycznie korzystam z usług Pana Georga Lisowskiego w zakresie korekty językowej oraz tłumaczeń na język angielski specjalistycznych tekstów z zakresu biologii sądowej. Przez cały okres naszej  współpracy Pan George Lisowski dał się poznać jako rzetelny i wiarygodny zleceniobiorca. Mimo merytorycznie trudnych tekstów z wąskiej dziedziny biologii jego tłumaczenia i korekty doskonale oddawały treść i intencje autora.

Usługi oferowane przez Pana Georga Lisowskiego są na najwyższym poziomie a na szczególne podkreślenie zasługuje terminowość wykonywanych zleceń.

Z poważaniem

Dr Tomasz Kupiec

Comments are closed.